LINGUA SPAGNOLA III

Anno accademico e docente
Non hai trovato la Scheda dell'insegnamento riferita a un anno accademico precedente? Ecco come fare >>
English course description
Anno accademico
2016/2017
Docente
GIULIA GIORGI
Crediti formativi
9
Periodo didattico
Annualità Singola
SSD
L-LIN/07

Obiettivi formativi

Far raggiungere allo studente/alla studentessa un grado di competenza linguistica dello spagnolo prossima al C1. Dotare i discenti anche di una 'competenza accademica', che consenta loro di commentare in lingua un testo letterario. Stimolare una riflessione contrastiva tra la grammatica spagnola e quella italiana. Fornire solide basi di storia della lingua spagnola. Approfondire la conoscenza di altre varietà linguistiche dello spagnolo. Al termine del corso lo studente/la studentessa è in grado di comprendere un’ampia gamma di testi complessi e ne sa riconoscere il significato implicito. Si esprime in modo spontaneo e scorrevole e usa il linguaggio in maniera flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali e accademici. Sa produrre testi chiari, ben dettagliati e ben costruiti su argomenti complessi.

Prerequisiti

Aver superato l'esame di "Lingua spagnola II".

Contenuti del corso

Il corso di compone di due moduli, entrambi di durata annuale:
a) un modulo di grammatica e traduzione;
b) un modulo di Storia della Lingua Spagnola.

Durante il corso verranno corroborate le competenze acquisite nel biennio precedente; gli studenti riceveranno inoltre un'adeguata preparazione nell'ambito della traduzione dall'italiano allo spagnolo. Particolare attenzione, per quanto riguarda i contenuti grammaticali, verrà riservata ai seguenti temi: uso di por y para; verbi con preposizione (ripasso); verbi che cambiano di significato se usati con un pronome; uso del dativo 'd'interesse'; confronto fra i quattro tempi passati dell'indicativo; futuro e condizionale; ripasso del congiuntivo; proposizioni condizionali, temporali, concessive, causali, finali, consecutive, modali e comparative; stile indiretto; costruzioni passive con ser o estar; il gerundio e il participio; perifrasi verbali. All’interno di questo modulo, verrà lasciato ampio spazio alle lezioni di conversazione su temi socio-culturali e di attualità nonché ad approfondimenti sullo Spagnolo d’America.

Il modulo di Storia della Lingua propone uno studio diacronico della lingua spagnola dalle origini fino ai giorni nostri, con particolare attenzione alla nascita del castigliano e alla sua evoluzione durante in Medioevo e i Siglos de Oro.

Metodi didattici

Il corso prevede lezioni teoriche con partecipazione degli studenti ed esercitazioni. Il modulo di Storia della lingua (45 ore) tenuto dalla docente sarà dedicato allo studio delle principali tappe evolutive della lingua spagnola (35 ore) e alle varianti diatopiche dello spagnolo e dello spagnolo d’America (10 ore). Le lezioni del lettorato approfondiscono la lettura e la comprensione dei testi, la produzione scritta, la comprensione ed espressione orale e la traduzione.

Modalità di verifica dell'apprendimento

Le modalità d’esame sono le seguenti:
a) Un esame finale in appello ufficiale, composto da una prova scritta e una prova orale. Si tratta dell’unica modalità d’esame consentita agli studenti NON FREQUENTANTI.

La prova scritta si compone di un dettato, esercizi di grammatica, una composizione scritta, una traduzione dall’italiano allo spagnolo, 3 domande inerenti al programma di Storia della lingua spagnola. La composizione scritta avrà una lunghezza minima di 250 parole e dovrà attenersi al tema richiesto; verranno valutate la correttezza morfologica e ortografica, l’uso delle strutture grammaticali studiate durante il corso e la coerenza e coesione del testo. L’uso del vocabolario è consentito esclusivamente per la prova di traduzione. Lo studente/la studentessa potrà accedere all’orale solo dopo aver superato entrambi i moduli della prova scritta; la prova orale verterà sui libri di lettura obbligatori e sui testi utilizzati durante le lezioni di conversazione. Per raggiungere la sufficienza (18/30) allo scritto, lo studente/la studentessa dovrà dimostrare almeno una sufficiente competenza linguistica e lessicale nelle prove di dettato, composizione scritta e traduzione, rispondere correttamente ad almeno due domande inerenti alla parte di Storia della lingua e completare correttamente almeno il 60% degli esercizi di grammatica.
La registrazione telematica all’esame è obbligatoria. In caso di difficoltà nella fase di registrazione, si prega di contattare la docente.

b) Due prove parziali alla fine di ciascun semestre (indicativamente, a metà dicembre e a fine maggio; le date saranno comunicate tempestivamente), con un esame orale finale. Tale modalità d’esame è riservata ESCLUSIVAMENTE agli studenti frequentanti.

I contenuti di ogni parziale corrispondono agli argomenti grammaticali e del modulo di Storia della lingua studiati nel semestre corrispondente: il primo parziale si compone di un dettato, esercizi di grammatica, una composizione scritta, una traduzione dall’italiano allo spagnolo, 3 domande inerenti al programma di Storia della lingua spagnola del primo semestre; il secondo parziale si compone di un dettato, esercizi di grammatica, una composizione scritta, una traduzione dall’italiano allo spagnolo, 3 domande inerenti al programma di Storia della lingua spagnola del secondo semestre. L’uso del vocabolario è consentito esclusivamente per la prova di traduzione. Lo studente/la studentessa potrà accedere all’orale solo dopo aver superato i due parziali ottenendo la sufficienza in entrambi i moduli (Grammatica e Storia della lingua); la prova orale verterà sui libri di lettura obbligatori e sui testi utilizzati durante le lezioni di conversazione. Per raggiungere la sufficienza (18/30) allo scritto, lo studente/la studentessa dovrà dimostrare almeno una sufficiente competenza linguistica e lessicale nelle prove di dettato, composizione scritta e traduzione, rispondere correttamente ad almeno due domande inerenti alla parte di Storia della lingua e completare correttamente almeno il 60% degli esercizi di grammatica.
La media aritmetica dei voti dei due parziali costituirà il voto col quale lo studente/la studentessa si presenterà all’esame orale.
La registrazione telematica ad un appello ufficiale (preferibilmente il primo della sessione estiva) risulta obbligatoria: non effettuarla comporterà la mancata registrazione online del voto. In caso di difficoltà nella fase di registrazione, si prega di contattare tempestivamente la docente.

Testi di riferimento

Per il modulo di grammatica:
Una dispensa di grammatica fornita dalla docente
Una dispensa per le lezioni di conversazione fornita dalla docente

Per il modulo di Storia della Lingua Spagnola:
Testi obbligatori per FREQUENTANTI e NON FREQUENTANTI:
R. Lapesa, Historia de la lengua española, Madrid, Gredos, 2008. In particolare si studierà: Cap. 1, pp. 25-31; 51-56; cap. 4, pp. 103-112; cap. 5, pp. 117-127; cap. 7, pp. 150-153; 166-170; cap. 9, pp. 208-217; cap. 11, pp. 252-261; cap. 13, pp. 312-314; 330-351; cap. 14, pp. 352-357; 360-364; cap. 15, pp. 400-403; 418-424.
J. Medina López, Historia de la lengua española I. El español medieval, Madrid, Arco/Libros, 2003. In particolare si studierà: Cap. 1, pp. 17-22; cap. 3; cap. 4, pp. 35-57; 60-75.

Libro di lettura (due a scelta tra):
Gabriel Gª Márquez, El amor en los tiempos del cólera.
Javier Cercas, Soldados de Salamina.
Mario Vargas Llosa, La fiesta del chivo.
Inma Chacón, Tiempo de arena.